Google+ ポケモンあんてな: 【悲報】名探偵ピカチュウ 字幕版と吹き替え版でポケモンの名前が違う模様

2019年5月3日金曜日

【悲報】名探偵ピカチュウ 字幕版と吹き替え版でポケモンの名前が違う模様


maxresdefault (1)





1: ポケモン速報 2019/05/03(金) 01:32:29.191 ID:dt7oObO00
430 名無シネマさん(dion軍) (ワッチョイ b3e3-ajP6 [118.154.41.135]) sage 2019/05/02(木) 18:27:49.98 ID:MwXY2Pju0
ピカチュウは字幕だとポケモンの名前が日本語と違うから違和感あるって声はあった
ポケモン好きは吹き替えの方がそういうの気にならないかも


吹き替えだと日本版になってるらしい
共通はピカチュウのみ
字幕版はポケモンの名前が英語版の名前になってるから日本のポケモンしか知らない人だと???ってなるシーンが多いらしい

続きを読む
source : ポケモン速報